Fam. van Wermeskerken, Papoea Nieuw Guinea

Maak hier kennis met de familie van Wermeskerken!
![]()
Nieuwsbrief April 2008
(zie onderaan deze pagina voor oudere nieuwsbrieven)
(click here for the
version of this newsletter. It comes as a 350-450kb jpg picture)
Beste Co-Piloten,
Hoe is het om als zendeling te leven vragen mensen ons vaak. Laten we u een voorbeeld geven van wat is gebeurd bij 2 van onze 'luchtvaart families' de afgelopen 24 uur. Niet iedereen van de zo'n 700 mensen op ons missie centrum heeft een visum om in het land te mogen blijven. Al onze visa verliepen nl. eind januari. Dit betekent dat alle paspoorten zich op het immigratie kantoor in Port Moresby bevinden. (de hoofdstad van Papoea Nieuw Guinea). Dit betekent ook dat niemand het land uit kan zolang men geen visa en paspoort heeft.
Een van onze 'luchtvaart families' moest het land verlaten voor a.s. zondag anders zou de luchtvaartmaatschappij de vrouw niet meer laten vliegen ivm de vergevorderde zwangerschap. Gistermorgen traden er echter complicaties op en moest ze geevacueerd worden naar Australie. De evacuatie verzekering stond niet toe dat familieleden die niet perse nodig zijn ook mee zouden vliegen. Dat betekende dat deze familie opeens hun 2-jarige kindje moesten achterlaten. Ze zoeken nu naar een manier om weer herenigt te worden.
De andere familie; onze buren, hadden al maanden geprobeerd om hun vakantie naar de V.S. te plannen. Vanwege de visa situatie hebben ze de reis verscheidene malen afgezegd.
Ze hadden net weer eens hun ticket naar Amerika gecanceled toen opeens hun visa toegewezen werden, nadat een 'SIL lid' er flink achter heen was gegaan. Opeens kon de vrouw, hun 2 eenjarige kinderen en haar zuster (die op bezoek was uit de V.S.) de volgende dag vliegen. Kun je je voorstellen: opeens inpakken, het hele huis gereedmaken voor 12 maanden afwezigheid en afscheid nemen van iedereen binnen 24 uur. De buurman blijft wel achter om het huis 'in pakken' af te maken. Dit om u een indruk te geven hoe snel de situatie hier kan veranderen en hoe veel flexibeler we moeten zijn dan in Canada.
We voelen ons zo gezegend dat onze plannen voor verlof (juli-dec) nu veel relaxter zijn; omdat veel van onze tijd in Canada nu op zijn plaats valt. We zijn van plan om bij Remi's vader in Tsawassen te verblijven tijdens onze eerste 4 weken in Canada. Dan gaan we op pad voor onze 7 weekse rondreis met de auto en zijn we van plan van sept-dec in het gebied van Langley, British Columbia te blijven, met korte uitstapjes naar plaatsen in de buurt voor meer presentaties en bezoeken. We hopen u volgende maand een update te kunnen laten zien van ons reis schema.
Wat is er gebeurd sinds onze laatste nieuwsbrief? Tjandra is druk aan het werk geweest en
nam een houtbewerkingscursus 's avonds op de middelbare school. Ze is nu in staat hele mooie meubeltjes te maken!
De kinderen hadden hun 2-weekse school vakantie. Ze scoorden meer goede cijfers dan ooit tevoren, dus de ouders zijn erg trots. En ze genoten van leuke familie
gebeurtenissen. School is normaliter behoorlijk intens hier, dus waren ze wel aan een'break' met een hoop lol toe. Een kampeer-uitje met andere families werd wel heel interessant toen het 's nachts begon te plenzen en tenten overstroomden en in elkaar klapten. Desondanks hadden we toch een hele goede tijd.
Remi's Flight Checkout (tbv van zijn Papoea Nieuw Guinea vlieglicenties
Red.) zijn beoordeeld en de leiding heeft besloten dat hij in een versnelde procedure zijn certificaten voor het hele land mag halen vanwege zijn vele vlieguren. Remi blijft
ook druk als Publikatie Manager. Hij geeft dan ook verscheidene aanpassingen en verbeteringen uit (zie foto rechts). In zijn vrije tijd bouwen hij en een vriend een trailer (zie foto links).
We blijven ook behoorlijk bezig met het plannen van ons aanstaand verlof. Dank u allen voor de emails en uitnodigingen! We worden enorm bemoedigd door uw emails, brieven, support en gebed!
Veel zaken zijn ons al ter beschikking gesteld tijdens ons verlof zoals een auto, tent, computer, etc. Dank u! Bidt dat we behuizing vinden van sept-dec in het Langley gebied en dat onze visa zullen worden afgegeven voor ons vertrek uit Papoea Nieuw Guinea op 10 juli. We kunnen Tjandra's Canadese- en Amerikaanse visa niet aanvragen tot we onze Papoea Nieuw Guinea visa hebben.
Veel liefs en dank,
![]()
![]()

Lokatie vliegbasis Ukarumpa in de bergen van Papoea Nieuw Guinea
- PNG - Papoea Nieuw Guinea
- SIL - Summer Institute of Linguistics (Zomer Talen Instituut)
- JAARS - Jungle Aviation and Radio Service
- MAFC - Mission Aviation Fellowship of Canada (MAF Canada)
- CTS - Communications and Technical Services
- NGO - Niet Overheids Organisatie
Email: r-t.vanvan Wermeskerken@sil.org.pg
Adres Nieuw Guinea:
SIL Box 33
Ukarumpa, EHP 444
Papua New Guinea
Adres Canada:
Mission Aviation Fellowship of Canada
Box 368
264 Woodlawn Rd W
Guelph, ON N1H 6K5, Canada
Phone: 519-821-3914
Fax: 519-823-1650
Web: http://www.mafc.org
![]()
Terug in de tijd met de fam. van Wermeskerken:
- Nieuwsbrieven 2008
- Nieuwsbrieven 2007
- Nieuwsbrieven 2006
- Nieuwsbrief mbt tsunami 2004/2005 (pdf)
- Nieuwsbrief Kalimantan 2004 (pdf)
Wie is de familie van Wermeskerken?
Wij willen ons graag aan u voorstellen. Wij zijn Remi en Tjandra van Wermeskerken. We zijn gezegend met 3 geweldige kinderen: Amanda, Anthony en Angelina. Wij wonen momenteel in het dorpje Ukarumpa. De kinderen zitten hier op school. Wij zijn erg blij om in Papua Nieuw Guinea te mogen dienen en hier onze vaardigheden te gebruiken.
Enige aanvullende informatie over Remi en Tjandra:
Remi heeft in Indonesie 17 jaar op voornamelijk watervliegtuigen voor de MAF (Mission Aviation Fellowship) gevlogen.
Voor Papoea Nieuw Guinea, waar men andere vliegtuigen heeft en de omstandigheden heel anders zijn, heeft Remi in de herfst van 2005 met succes extra luchtvaarttrainingen gevolgd. Remi is niet alleen piloot, maar ook vliegtuig monteur.
Tjandra is van oorsprong scheikundig ingenieur, maar heeft ook de bijbelschool afgerond. Ze heeft les gegeven op de bijbelschool en heeft zich altijd ingezet voor vrouwenwerk, met preken en met vertaalwerk.
(SIZ Red.)

